| Турконяка | служитиме імені Господа Бога свого, так як всі його брати Левіти, що стоять там перед Господом. |
| Огієнка | і буде він служити в Ім'я́ Господа, Бога свого, як усі його браття Левити, що стоять там перед Господнім лицем, |
| РБО | пусть служит имени Господа, своего Бога, как и братья его, левиты, предстоящие там пред Господом. |
| RST | и будет служить во имя Господа Бога своего, как и все братья его левиты, предстоящие там пред Господом, — |
| NASB+ | then he shall serve in the name of the Lord his God, like all his fellow Levites who stand there before the Lord. |