Комментарии

Лопухин Запад, север и юг испытали на себе всесокрушающую силу мидо-персидского царства. Нетронутым остался лишь восток; как известно, поход Ксеркса против Греции кончился неудачей, но отсюда же (Персия по...

Другие переводы

Турконякаі він прийшов аж до барана, що мав роги, якого я побачив, що він стояв перед Увалом, і побіг до нього в нападі своєї сили.
ОгієнкаІ прийшов він до того барана́, що мав ті два ро́ги, якого я бачив, що стояв перед потоком, і помча́в на нього в лютості своєї сили.
РБООн направляется к барану с двумя рогами, которого я видел стоящим на берегу, бежит на него в сильной ярости —
MDRКозёл подошёл к барану, у которого было два рога, и которого я видел стоящим у реки Улая. Козёл был в ярости и бросился на барана.
NASB+And he came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath.