Комментарии
| РБО | Мф 24:30; 26:64; Мк 13:26; 14:62; Лк 21:27; Откр | 
| Лопухин | Созерцаемый пророком суд над четвертым зверем завершился открытием вселенского, вечного и славного Царства святых Всевышнего (ср. ст. 27), возглавляемого Сыном Человеческим. В видении Он... | 
Другие переводы
| Турконяка | Я бачив в видінні вночі і ось  з небесними хмарами наче людський син, що приходить, і наче прийшов до старого днями, і перед нього його приведено.  | 
| Огієнка | Я бачив у видіннях но́чі, аж ось ра́зом з небесними хмарами йшов ніби Син Лю́дський, і прийшов аж до Старо́го днями, і Його підвели́ перед Нього. | 
| РБО | И видел я в моем ночном видении:  С облаками небесными приближается некто —  словно бы человек. Он приблизился — и подвели его к Древнему Днями.  | 
| MDR | Когда я наблюдал своё ночное видение,  я увидел перед собой кого-то, кто выглядел, как человек, и шёл с облаками на небесах. Он подошёл к Древнему Царю, и его подвели к Нему.  | 
| NASB+ | "I kept looking in the night visions, And behold, with the clouds of heaven One like a Son of Man was coming, And He came up to the Ancient of Days And was presented before Him.  |