Комментарии

РБО Мф 24:30; 26:64; Мк 13:26; 14:62; Лк 21:27; Откр
Лопухин Созерцаемый пророком суд над четвертым зверем завершился открытием вселенского, вечного и славного Царства святых Всевышнего (ср. ст. 27), возглавляемого Сыном Человеческим. В видении Он...

Другие переводы

ТурконякаЯ бачив в видінні вночі і ось
з небесними хмарами наче людський син, що приходить, і наче прийшов до старого днями, і перед нього його приведено.
ОгієнкаЯ бачив у видіннях но́чі, аж ось ра́зом з небесними хмарами йшов ніби Син Лю́дський, і прийшов аж до Старо́го днями, і Його підвели́ перед Нього.
РБОИ видел я в моем ночном видении:
  
С облаками небесными приближается некто —
словно бы человек.
Он приблизился — и подвели его к Древнему Днями.
MDRКогда я наблюдал своё ночное видение,
я увидел перед собой кого-то, кто выглядел, как человек, и шёл с облаками на небесах. Он подошёл к Древнему Царю, и его подвели к Нему.
NASB+
"I kept looking in the night visions, And behold, with the clouds of heaven One like a Son of Man was coming, And He came up to the Ancient of Days And was presented before Him.