Комментарии

РБО…так и так Я поступлю с тобою… — Говорящий страшится назвать грядущую кару по имени, вместо этого употребляет эвфемизм.
ЛопухинТак как наказания не вразумили народ и не обратили его, то теперь постигнет его самое тяжкое бедствие, и пророк приглашает народ готовиться к сретению грядущего Судии.

Другие переводы

Турконяка
Через це так зроблю з тобою, Ізраїле: Бо лише так зроблю з тобою, приготовися прикликати твого Бога, Ізраїле.
ОгієнкаТому́ то зроблю́ тобі так, о Ізраїлю, а що Я зроблю́ тобі це, приготуйся, Ізраїлю, до зу́стрічі Бога свого́!
РБОПоэтому так и так Я поступлю с тобою, [34] Израиль! А поскольку Я так поступлю с тобой, готовься, Израиль, встречай своего Бога!
MDR
"Поэтому, вот как Я поступлю с тобой, Израиль, вот что Я сделаю с тобой! Приготовься встретиться с Богом твоим, Израиль.
NASB+
"Therefore, thus I will do to you, O Israel; Because I shall do this to you, Prepare to meet your God, O Israel."