Комментарии

Лопухин «Истребится из народа...» - εξολοθρευθησεται εκ του λαου, - в подлиннике: "с того Я взыщу..." Апостол заменяет это другим более сильным и часто употребляемым в других...
МакАртурЦитата из Втор 18:19; ср. Лев 23:29. Слушатели Петра боялись, что потеряют благословение завета, если отвергнут Мессию.

Другие переводы

ТурконякаБуде так, що кожна душа, яка не послухає того пророка, - буде вилучена з народу.
Огієнка„І станеться, що кожна душа, яка не послухала б того Пророка, зни́щена буде з наро́ду“.
РБОВсякий человек, который ослушается того Пророка, будет истреблен и отторгнут от народа“.
MDRИ любой, кто не подчинится Тому Пророку, будет отделён от людей Божьих и сгинет".
NASB+'And it shall be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.'