Комментарии
Лопухин | Близость земли и обещанного всем спасения заставляла, однако, ждать и предсказанной гибели корабля, что предполагало катастрофу и немалые усилия ко спасению. Предвидя все это, апостол, вносивший... |
Лопухин | «Выкидывая пшеницу в море...» - вероятно, последние остатки груза злополучного корабля, чтобы облегченный от всего он мог ближе выкинуться к берегу, так как лодки для сообщения с берегом уже... |
МакАртур | облегчать корабль См. пояснение к ст 18. |
Другие переводы
Турконяка | Наситившись їжею, полегшили корабель, викидаючи збіжжя в море. |
Огієнка | І як наїлись вони, то стали полегшувати корабля, викидаючи збіжжя до моря. |
РБО | Когда все наелись, корабль облегчили, выбросив в море пшеницу. |
MDR | Насытившись, они стали освобождать корабль от лишнего груза, выкидывая в море зерно. |
NASB+ | And when they had eaten enough, they [began] to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea. |