Комментарии

Лопухин «Долго не ели...» - конечно, от страшной качки и от сильного беспокойства за свою судьбу. Недостатка провианта на корабле, по-видимому, не было: на нем еще оставалось довольно пшеницы...

Другие переводы

ТурконякаА тепер благаю вас бадьоритись, бо не згине душа жодного з вас, хіба що корабель.
ОгієнкаА тепер вас благаю триматись на дусі, бо ні о́дна душа з вас не згине, окрім корабля.
РБОА теперь я прошу вас: не падайте духом! Никто из нас не лишится жизни, погибнет только корабль.
MDRНо теперь я призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, только корабль сгинет.
NASB+"And [yet] now I urge you to keep up your courage, for there shall be no loss of life among you, but [only] of the ship.