Комментарии

Лопухин «Чрез пять дней...» - по отправлении Павла в Кесарию из Иерусалима.

«Пришел первосвященник Анания со старейшинами...», т.е. членами Синедриона. Это сделано было, как дается понять...
МакАртур Через пять дней Очень короткий срок, за который иудейским начальником нужно было оформить дело, нанять обвинителя («ритора») и прибыть в Кесарию. Возможно, они боялись, что Феликс отменит...

Другие переводы

ТурконякаА через п'ять днів прибув архиєрей Ананій зі старшими та якимсь промовцем Тертилом, що намісникові скаржилися на Павла.
ОгієнкаА по п'яти днях прибув первосвященик Ана́ній з якимись старши́ми, та з промовцем якимсь Терти́лом, що перед намісником ска́ржилися на Павла.
РБО Через пять дней прибыл первосвященник Анания и с ним несколько старейшин, а также адвокат — некий Терту́лл. Они выдвинули перед прокуратором обвинения против Павла.
MDRСпустя пять дней прибыли первосвященник Анания с некоторыми старейшинами и стряпчим по имени Тертулл, и выдвинули перед губернатором обвинения против Павла.
NASB+And after five days the high priest Ananias came down with some elders, with a certain attorney [named] Tertullus; and they brought charges to the governor against Paul.