Комментарии

РБОДеян 4:32-35
Лопухин Славянский текст этого стиха имеет лишнюю строку по сравнении с греческим подлинником и русским переводам (повторяя начало 43 стиха): «страх же велий бяше на всех их...»

«Все же верующие были...
МакАртур все общее См. 4:32. Это выражение не означает, что ранние христиане жили коммуной и все распределяли поровну, но к имению своему они относились более легко и всегда...

Другие переводы

ТурконякаУсі, що повірили, були разом і мали все спільне.
ОгієнкаА всі віруючі були вкупі, і мали все спі́льним.
РБОА все верующие жили в полном согласии, все у них было общее.
MDRВсе уверовавшие держались вместе и делились друг с другом всем.
NASB+And all those who had believed were together, and had all things in common;