Комментарии
| РБО | Деян 4:32-35 | 
| Лопухин | Славянский текст этого стиха имеет лишнюю строку по сравнении с греческим подлинником и русским переводам (повторяя начало 43 стиха): «страх же велий бяше на всех их...»«Все же верующие были... | 
| МакАртур | все общее См. 4:32. Это выражение не означает, что ранние христиане жили коммуной и все распределяли поровну, но к имению своему они относились более легко и всегда... | 
Другие переводы
| Турконяка | Усі, що повірили, були разом і мали все спільне. | 
| Огієнка | А всі віруючі були вкупі, і мали все спі́льним. | 
| RST | Все же верующие были вместе и имели все общее. | 
| MDR | Все уверовавшие держались вместе и делились друг с другом всем. | 
| NASB+ | And all those who had believed were together, and had all things in common; |