Комментарии
РБО | Деян 4:32-35 |
Лопухин | Славянский текст этого стиха имеет лишнюю строку по сравнении с греческим подлинником и русским переводам (повторяя начало 43 стиха): «страх же велий бяше на всех их...»«Все же верующие были... |
МакАртур | все общее См. 4:32. Это выражение не означает, что ранние христиане жили коммуной и все распределяли поровну, но к имению своему они относились более легко и всегда... |
Другие переводы
Турконяка | Усі, що повірили, були разом і мали все спільне. |
Огієнка | А всі віруючі були вкупі, і мали все спі́льним. |
РБО | А все верующие жили в полном согласии, все у них было общее. |
RST | Все же верующие были вместе и имели все общее. |
MDR | Все уверовавшие держались вместе и делились друг с другом всем. |