Комментарии

РБО…его ангел… — Евреи верили, что у людей есть ангелы-хранители, имеющие ту же внешность, что и люди, которых они охраняли.
Лопухин «В своем ли ты уме?.. » - греч. μαινη... - слав.: «беснуешися-ли?.. », т. е. безумствуешь? Настолько казалось удивительным и невероятным сообщаемое.

«Это...
МакАртурАнгел его Согласно с иудейским суеверием, у каждого человека был ангел-хранитель, который мог принимать его облик.

Другие переводы

ТурконякаВони їй сказали: Ти навіжена! Вона ж настоювала, що так воно є. Вони ж говорили: Це його ангел.
ОгієнкаА вони їй сказали: „Чи ти навісна́?“ Та вона запевняла своє́, що є так. Вони ж говорили: „То ангол його!“
РБО«Ты сошла с ума!» — сказали ей. Но она настаивала, что это правда. «Это его ангел», [75] — возразили ей.
MDRНо ей сказали: "Ты не в своём уме". Она же настаивала на своём, а они говорили: "Это ангел его".
NASB+And they said to her, "You are out of your mind!" But she kept insisting that it was so. And they kept saying, "It is his angel."