Комментарии
РБО | Иез 4:14 |
Лопухин | Пересказ кесарийского события Петром почти буквально точен с рассказом Дееписателя. Петр не прямо отвечает на обращенный к нему упрек о хождении к обрезанным и общении с ними, а просто устраняет... |
Другие переводы
Турконяка | Сказав же я: Ніколи, Господи, бо брудне або нечисте ніколи не ввійшло до моїх уст. |
Огієнка | А я відказав: „Жодним способом, Господи, — бо ніко́ли нічого оги́дного чи то нечистого в у́ста мої не вхо́дило!“ |
РБО | „Ни за что, Господь! — сказал я. — Я в рот никогда не брал ничего поганого или нечистого“. |
MDR | Но я ответил: "Ни за что, Господи, ибо я никогда не ел ничего скверного и нечистого". |
NASB+ | "But I said, 'By no means, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered my mouth.' |