Турконяка | Лише на дусі Господа було проти Юди, щоб його відкинути від свого лиця через гріхи Манассії, за все, що він зробив. |
Огієнка | Тільки на нака́з Господа сталося це на Юду, щоб відкинути його від лиця Його за гріхи Манасії, за все, що́ він робив, |
РБО | Решил Господь отвергнуть Иудею — за грехи Манассии, за все, что он сделал, |
MDR | Это случилось с Иудеей по воле Господа, чтобы удалить её от глаз Его. Он сделал это за грехи, которые совершил Манассия. |
NASB+ | Surely at the command of the Lord it came upon Judah, to remove [them] from His sight because of the sins of Manasseh, according to all that he had done, |