Турконяка | І зробив те, що добре в очах Господа, і пішов по всякій дорозі його батька Давида, не відступив на право чи на ліво. |
Огієнка | І робив він угодне в Господніх оча́х, і ходив усією дорогою свого батька Давида, і не вступався ані праворуч, ані ліворуч. |
РБО | Он творил дела, угодные Господу. Во всем следовал он отцу своему Давиду, шел его путем, не уклоняясь ни вправо, ни влево. |
MDR | Иосия делал то, что Господь считал правильным. Иосия следовал Богу, как его предок Давид. Иосия подчинялся всем заповедям Бога, и не изменил ни одной из них. |
NASB+ | And he did right in the sight of the Lord and walked in all the way of his father David, nor did he turn aside to the right or to the left. |