| Турконяка | І сталося коли Господь забирав Ілію в трясінні, так наче на небо, і пішов Ілія і Елісей з Ґалґалів. | 
| Огієнка | І сталося, коли Господь мав узяти Іллю в ви́хрі на небо, то йшов Ілля та Єлисе́й із Ґілґа́лу. | 
| РБО |  Вот как Господь вознес Илию на небо в ураганном вихре. Илия и Елисе́й шли вместе из Гилга́ла . | 
| MDR | В то время, когда Господь собирался вознести Илию в вихре на небеса, Илия и Елисей шли из Галгала. | 
| NASB+ | And it came about when the Lord was about to take up Elijah by a whirlwind to heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal. |