| Турконяка | І сталося коли Господь забирав Ілію в трясінні, так наче на небо, і пішов Ілія і Елісей з Ґалґалів. |
| РБО | Вот как Господь вознес Илию на небо в ураганном вихре. Илия и Елисе́й шли вместе из Гилга́ла . |
| RST | В то время, как Господь восхотел вознести Илию в вихре на небо, шел Илия с Елисеем из Галгала. |
| MDR | В то время, когда Господь собирался вознести Илию в вихре на небеса, Илия и Елисей шли из Галгала. |
| NASB+ | And it came about when the Lord was about to take up Elijah by a whirlwind to heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal. |