Комментарии

Лопухин Прежде чем закончить историю северного, Израильского царства, свящ. писатель бросает ретроспективный взгляд на всю историю этого царства, рассматривает ее с религиозно-прагматической точки зрения,...

Другие переводы

ТурконякаІ не зберегли його свідчення, які Він їм зсвідчили, і стали безумними і пішли за безглуздям і за народами, що довкруги них, відносно яких Він їм заповів, щоб не чинили так.
ОгієнкаІ не́хтували вони постанови Його, і заповіта Його, що склав з їхніми батька́ми, і свідо́цтва Його, що засві́дчив на них, і пішли за гидо́тою й марно́тами, та за наро́дами, що були навколо них, про яких Господь наказав був їм не робити, як вони.
РБОИ законы Его, и договор о верности, который Он заключил с их отцами, и повеления, которые Он им заповедал, они не ставили ни во что. Они стали поклоняться пустому — вот и осталось от них пустое место. Они подражали окрестным народам, несмотря на то, что Господь велел им не брать с них примера.
MDRОни отказались от законов Господа и от соглашения, которое Он заключил с их предками. Они отказались слушать предостережения Господа. Они поклонялись идолам, которые ничего не стоили, и сами перестали чего-либо стоить. Они жили так, как народы вокруг них, несмотря на то, что Господь предупреждал их: "Не делайте так, как они".
NASB+And they rejected His statutes and His covenant which He made with their fathers, and His warnings with which He warned them. And they followed vanity and became vain, and [went] after the nations which surrounded them, concerning which the Lord had commanded them not to do like them.