Турконяка | Бо якщо візьмешся, щоб скріпитися цими, і у втечу поверне тебе Господь перед ворогами, бо від Господа і скріпити і повернути в утечу. |
Огієнка | Але йди тільки ти, роби, будь відважний на війні! Інакше вчи́нить Бог, що ти спіткне́шся перед ворогом, бо в Бога є сила допомагати, або робити, щоб спіткну́тися“. |
РБО | Если хочешь — иди, сражайся отважно! Но Бог повергнет тебя перед врагами, ведь погубить или спасти — во власти Бога». |
MDR | Может быть, ты укрепишься и подготовишься к войне, но только Бог может помочь тебе победить или проиграть". |
NASB+ | "But if you do go, do [it,] be strong for the battle; [yet] God will bring you down before the enemy, for God has power to help and to bring down." |