Турконяка | І прийшов Єровоам і ввесь нарід до Ровоама в третому дні, так як сказав цар мовлячи: Поверніться до мене в третий день. |
Огієнка | І прийшов Єровоам та ввесь народ до Рехав'ама третього дня, як цар говорив, кажучи: „Верніться до мене третього дня“. |
РБО | Иеровоам и все израильтяне пришли к Рехаваму на третий день (ведь царь так и велел им: «приходите на третий день»). |
MDR | Через три дня Иеровоам и весь народ пришли к Ровоаму, ибо так им велел царь Ровоам, когда сказал: "Вернитесь ко мне через три дня". |
NASB+ | So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had directed, saying, "Return to me on the third day." |