Турконяка | І відповів Саул і сказав: Чи я не є син мужа Ємінея (веніямина) найменшого скипетра ізраїльського племени, і найменшого племени з усього скипетра Веніямина, і навіщо заговорив ти до мене цим словом. |
Огієнка | І відповів Саул та й сказав: „Чи ж я не веніями́нівець, із найменших Ізраїлевих племен? А рід мій найменший з усіх родів Веніями́нового пле́мени. І чого ти говориш мені отаке слово?“ |
РБО | Саул сказал: «Но ведь я из племени Вениамина, одного из меньших племен Израиля , и мой род — последний в племени Вениамина! О чем ты говоришь?!» |
MDR | Самуил сказал повару: "Принеси то мясо, которое я дал тебе и велел отложить у себя". |
NASB+ | And Saul answered and said, "Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel, and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then do you speak to me in this way?" |