Комментарии
Лопухин | Крепко дрогнуло сердце его. "Это был уже не тот Саул, который не знал страха на войне и не считал количества врагов своих. Года, житейские треволнения, болезнь и сознание затаенного... |
Другие переводы
Турконяка | І побачив Саул табір чужинців і перелякався, і його серце дуже жахнулося. |
Огієнка | І побачив Саул филистимський та́бір та й злякався, і сильно затремтіло йому серце. |
РБО | Увидя стан филистимлян, Саул ужаснулся. |
MDR | Когда Саул увидел лагерь филистимлян, он очень испугался, и сердце его дрогнуло. |
NASB+ | When Saul saw the camp of the Philistines, he was afraid and his heart trembled greatly. |