Турконяка | І встали Зіфеї і пішли перед Саулом. І Давид і його мужі в пустині Маана на заході з правого боку Єссемуна. |
Огієнка | І встали вони, і пішли в Зіф перед Саулом. А Давид та його люди були в Маонській пустині в Араві, на пі́вдень від Єшімону. |
РБО | И они отправились в Зиф прежде Саула. Тем временем Давид со своими людьми находился в Мао́нской пустыне, в той части Аравы, что к югу от Иешимона. |
MDR | И зифеи пошли в Зиф раньше Саула. Давид же со своими людьми находился в пустыне Маон, на юге от Иесимона. |
NASB+ | Then they arose and went to Ziph before Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon. |