Другие переводы

ТурконякаІ Саул сидів під ґранатовим деревом на вершку гори, що в Маґдоні, і були з ним яких шістьсот мужів.
ОгієнкаА Саул сидів на кінці згір'я під грана́товим де́ревом, що в Міґроні. А народу, що з ним, було близько шости сотень чоловіка.
РБОСаул стоял лагерем недалеко от Гивы, в Мигро́не, под гранатовым деревом, и с ним было около шестисот человек,
MDRСаул же сидел на окраине Гивы под гранатовым деревом на току, и с ним было около шестисот человек.
NASB+And Saul was staying in the outskirts of Gibeah under the pomegranate tree which is in Migron. And the people who [were] with him [were] about six hundred men,