Комментарии

РБОВтор 12:11
Лопухин (2Пар 6:18-21): прошения о принятии Иеговой молений в храме. Но прежде дается ответ на возможное у верующего и мыслящего человека возражение: небо во всей его...

Другие переводы

Турконякащоб твої очі були відкриті на цей дім в дні і в ночі, на місце, про яке Ти сказав: Моє імя там буде, щоб вислухати молитву, якою твій раб молиться на цьому місці в дні і в ночі.
Огієнкащоб очі Твої були відкриті на цей храм уночі та вдень, на те місце, про яке Ти сказав: Нехай буде Йме́ння Моє там, щоб почути молитву, якою буде моли́тися Твій раб на цьому місці!
РБОДа будут очи Твои взирать на этот Храм и ночью, и днем — на это место, о котором сказал Ты: „Там пребудет имя Мое“; и услышь всякую молитву, с которой раб Твой сюда обратится.
MDRУслышь мольбу раба Твоего и народа Твоего Израиля, когда будут они молиться на месте этом. Мы знаем, что Ты живёшь в небесах. Мы просим Тебя, услышь там нашу молитву и прости нас.
NASB+that Thine eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which Thou hast said, 'My name shall be there,' to listen to the prayer which Thy servant shall pray toward this place.