Турконяка | І відповіла жінка, якої син був живий, і сказала до царя, бо здригнулося її лоно за її сина, і сказала: (Послухай) мене, пане, дайте їй дитину і не вбивайте її смертю. І вона сказала: Хай не буде, ані мені ані їй; розрубайте. |
Огієнка | І сказав цар: „Розітні́ть це живе дитя надво́є, і дайте половину одній, а половину дру́гій!“ |
РБО | «Разрубите живого ребенка пополам, — сказал царь. — Половинку отдайте одной, половинку — другой». |
MDR | "Вот, что мы сделаем, - сказал царь. -Разрубите живого ребёнка надвое и отдайте каждой женщине по половине". |
NASB+ | And the king said, "Divide the living child in two, and give half to the one and half to the other." |