Турконяка | І почув той, що повернув його з дороги, і сказав: Це божий чоловік, який переступив господне слово. |
Огієнка | І почув про це той пророк, що вернув його з дороги, та й сказав: „Це той Божий чоловік, що був неслухня́ний Господнім наказам, і Господь дав його левові, і він роздер його та вбив його за Господнім словом, що говорив йому“. |
РБО | Когда пророк, который вернул человека Божьего с дороги, услышал о случившемся, он сказал: «Это человек Божий, ослушавшийся веления Господа. Господь отдал его льву, и тот растерзал его — исполнилось возвещенное ему слово Господа». |
MDR | Когда пророк, воротивший его с дороги, услышал это, он сказал: "Это тот Божий человек, который не повиновался приказанию Господа. И Господь послал льва, который помял его и убил. Господь говорил, что сделает это". |
NASB+ | Now when the prophet who brought him back from the way heard [it,] he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the Lord; therefore the Lord has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the Lord which He spoke to him." |