Турконяка | Твій батько зробив наше ярмо тяжким, і ти тепер облегши рабство твого батька від тягару і від його тяжкого ярма, яке він наклав на нас, і тобі служитимемо. |
Огієнка | „Твій батько вчинив був тяжки́м наше ярмо́, а ти тепер полегши́ жорсто́ку роботу батька свого та тяжке́ його ярмо, що наклав він був на нас, і ми бу́демо служити тобі“. |
РБО | «Твой отец придавил нас тяжким ярмом. Сделай нашу работу полегче, облегчи ярмо, что наложил на нас твой отец, — и мы будем служить тебе». — |
MDR | Ровоам ответил: "Вернитесь через три дня, и я отвечу вам". И народ ушёл. |
NASB+ | "Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you." |