| Турконяка | Якщо ми вам посіяли духовне, чи велика то річ, коли ми пожнемо ваше тілесне? | 
| Огієнка | Коли ми сіяли вам духовне, чи ж велика то річ, як пожнемо́ ми ваше тілесне? | 
| РБО | И если мы, посеяв среди вас семена Духа, будем рассчитывать и на материальную долю урожая, неужели мы требуем слишком многого? | 
| MDR | Если посеяли мы зерно духовное ради блага вашего, то разве важно, если мы соберём среди вас блага вещественные? | 
| NASB+ | If we sowed spiritual things in you, is it too much if we should reap material things from you? |