Комментарии
| Лопухин | Более точные указания, кто из левитов смотрел за "сокровищами Дома Божия", т.е. за всеми нужными для богослужения предметами, и кто за "сокровищами посвященных вещей", т.е. посвященными Богу... | 
Другие переводы
| Турконяка | І Левіти їхні брати (були) над скарбами господнього дому і над освяченими скарбами. | 
| Огієнка | А Левити: Ахійя був над ска́рбами Божого дому та до скарбів святині. | 
| РБО | Собратья левитов служили при сокровищнице Божьего Храма и при священной сокровищнице. | 
| MDR | Левиты же отвечали за ценные вещи в храме Божьем и за сокровищницы. | 
| NASB+ | And the Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God, and of the treasures of the dedicated gifts. |