Другие переводы

ТурконякаІ вкинули і вони жереб на щоденну службу за малим і за великим, досконалим і навченим.
ОгієнкаІ кинули вони жеребки́, черга́ відповідно черзі, як мали́й, так і великий, учитель з у́чнем.
РБОРаспределяя обязанности, они бросали жребий; все были наравне: старшие и младшие, знатоки и ученики.
MDRОни бросали жребий, чтобы выбрать, какую работу каждый из них должен делать - малый наравне с большим, учитель наравне с учеником.
NASB+And they cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher [as well] as the pupil.