Комментарии
| Лопухин | Охваченная восторгом любви к Жениху, отдавшись всем существом своим порыву и энтузиазму любви, Невеста живет только мыслию о нем, всеми силами души стремится к соединению с ним и невольно выражает... |
Другие переводы
| Турконяка | і запашність твого мира понад всі аромати, твоє імя - вилите миро. Задля цього дівчата тебе полюбили, |
| Огієнка | „Нехай він цілує мене поцілу́нками уст своїх, — бо ліпші коха́ння твої від вина! |
| РБО | твои благовония сладки, имя льется, как благовоние, оттого тебя девушки любят. |
| RST | От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. |
| MDR | [Девушка своему Возлюбленному] Покрой меня всю поцелуями, потому что любовь твоя слаще вина. |