Комментарии

Лопухин Охваченная восторгом любви к Жениху, отдавшись всем существом своим порыву и энтузиазму любви, Невеста живет только мыслию о нем, всеми силами души стремится к соединению с ним и невольно выражает...

Другие переводы

Турконяка
і запашність твого мира понад всі аромати, твоє імя - вилите миро. Задля цього дівчата тебе полюбили,
Огієнка„Нехай він цілує мене поцілу́нками уст своїх, — бо ліпші коха́ння твої від вина!
RST
От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
MDR
[Девушка своему Возлюбленному] Покрой меня всю поцелуями, потому что любовь твоя слаще вина.
NASB+
"May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.