Комментарии
| РБО | Быт 21:12 | 
| Лопухин | Отвержение большой части Израиля не стоит в противоречии с божественными обетованиями, данными патриархам этого народа. Бог нигде не сказал, что все потомки Авраама удостоятся обетованного Аврааму... | 
| Лопухин | Правильнее этот стих нужно перевести так: «и если он» (т.е. израильтяне) суть "семя Авраама", то это не значит еще что они "чада". Это выражение чада (τεκνα) имеет... | 
| МакАртур | Чтобы проиллюстрировать суть ст 6, Павел напоминает читателям, что всеобъемлющие обетования, данные Аврааму, не имели в виду каждого его потомка по крови, но только... | 
Другие переводы
| Турконяка | і не всі є дітьми Авраама, які з роду його; але: В Ісаакові буде тобі насіння. | 
| Огієнка | і не всі діти Авраамові, хто від насіння його, але: „в Ісаку буде насіння тобі“. | 
| РБО | И не все потомки Авраама — его дети. Ведь Бог сказал: «Твой род продолжится через Исаака», | 
| RST | и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: «в Исааке наречется тебе семя». | 
| MDR | И если они - потомки Авраама, то это ещё не значит, что все они - истинные дети Авраамовы. Ибо, как сказал Бог: "Твоим единственным законным сыном будет Исаак". |