Комментарии
| РБО | Ис 59:20-21 | 
| Лопухин | Если до сих пор Апостол говорит о будущем обращении народа израильского ко Христу исходя из известных теоретических положений, то теперь он прямо и определенно говорит, что это обращение непременно... | 
| Лопухин | В-третьих, эта тайна сообщает, что потом спасется Израиль, как целое. И так = и потом. - Весь Израиль, т.е. израильтяне, как нация, как народ. - Спасется, т.е. войдет в... | 
| МакАртур | весь Израиль Т.е. все избранные евреи, которые будут живы в конце скорби, а не остаток верующих евреев, входящих в церковь этого времени (см. пояснение к ст 5,17).... | 
Другие переводы
| Турконяка | відтак увесь Ізраїль врятується, як написано:  Визволитель прийде з Сіона, відверне безбожність від Якова.  | 
| Огієнка | і так увесь Ізраїль спасеться, як написано: „При́йде з Сіо́ну Спаситель, і відве́рне безбожність від Якова, | 
| РБО | И тогда весь Израиль будет спасен, как говорит Писание:  «Придет с Сиона Освободитель  и удалит прегрешения потомков Иакова.  | 
| RST | и так весь Израиль спасется, как написано:  «придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова.   | 
| MDR | И тогда весь народ Израильский будет спасён. Как сказано в Писании:  "Спаситель явится из Сиона и изгонит из семьи Иакова всё зло,  |