Комментарии
| РБО | Исх 10:12-15 | 
| Лопухин | Из дыма вышла саранча, и земля должна была принять то, что вышло из бездны. Следовательно, сама саранча, окруженная дымом, составляла то темное облако, которое омрачило солнце и воздух и которое... | 
| МакАртур | саранча Насекомые, похожие на кузнечиков, спускаются такими плотными массами, что они могут закрыть солнце и съесть все растения. В 1950-ых годах на Среднем Востоке стаи саранчи сожрали все... | 
Другие переводы
| Турконяка | І з диму вийшла саранча на землю, і дано їй владу, як ото мають земні скорпіони. | 
| Огієнка | А з диму на землю вийшла сарана́, і да́но їй міць, як мають міць скорпіо́ни земні. | 
| РБО | Из дыма на землю вышла саранча; ей была дана та же власть, что дана на земле скорпионам. | 
| RST | И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы. | 
| MDR | А из облака дыма на землю пала саранча, и ей была дана сила, подобная той, что имеют на земле скорпионы. |