| Турконяка | І каже мені: Води, які ти бачив, над якими сидить розпусниця,- це народи, і громади, і племена, і погани. |
| Огієнка | І говорить до мене: „Во́ди, що бачив ти їх, де сидить та розпу́сниця, то наро́ди та люди, і племе́на та язи́ки. |
| РБО | Он говорит мне: «Реки, которые ты видишь, — у них сидит Развратница — это народы, толпы, племена и наречия. |
| RST | И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки. |
| MDR | И сказал мне затем ангел: "Воды, которые ты видишь там, где сидит блудница, - это разные народы, множество племён и языков. |