Комментарии
| РБО | Исх 13:21-22 |
Другие переводы
| Турконяка | Він простягнув хмару їм на покриття і огонь, щоб їм вночі світити. |
| Огієнка | Він хмару простяг на заслону, а огонь — на осві́тлення ночі. |
| РБО | А Бог сделал облако завесой для них, послал огонь, чтобы светить им ночью. |
| RST | Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью. |
| MDR | Бог тучи покрывалом распростёр и путь ночной им освещал огнями. |