Комментарии
Лопухин | Вследствие этого Апостол обращается к Филимону не с приказаниями, а, как к другу, с просьбою, в духе христианской любви. Пусть Филимон исполнит его просьбу, - просьбу Павла (Апостола... |
МакАртур | негоден … годен Лучше перевести как «бесполезен… полезен». В этом случае слова имеют тот же греческий корень, от которого происходит имя Онисим. Павел здесь пользуется игрой слов: «полезный... |
Другие переводы
Турконяка | який колись тобі був непотрібний, а нині ж і тобі й мені дуже потрібний. |
Огієнка | Колись то для тебе він був непотрібний, тепер же для тебе й для мене він дуже потрібний. |
РБО | Когда-то он был для тебя бесполезен, а теперь он и тебе, и мне стал очень полезен. |
RST | он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне, я возвращаю его, |
MDR | Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также. |