Комментарии

Лопухин Вследствие этого Апостол обращается к Филимону не с приказаниями, а, как к другу, с просьбою, в духе христианской любви. Пусть Филимон исполнит его просьбу, - просьбу Павла (Апостола...
МакАртур негоден … годен Лучше перевести как «бесполезен… полезен». В этом случае слова имеют тот же греческий корень, от которого происходит имя Онисим. Павел здесь пользуется игрой слов: «полезный...

Другие переводы

Турконякаякий колись тобі був непотрібний, а нині ж і тобі й мені дуже потрібний.
РБОКогда-то он был для тебя бесполезен, а теперь он и тебе, и мне стал очень полезен.
RSTон был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне, я возвращаю его,
MDRРанее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также.
NASB+who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.