Комментарии

Лопухин Распространенный на древнем Востоке обычай кровавой мести убийц со стороны родственников или людей близких к убитому имеет признание и в законе Моисея (ст. 19), как...

Другие переводы

Турконякачи всякий камінь, яким він помре від нього, не знаючи, і впаде на нього, і помре, а він не був його ворогом, ані не шукав йому вчинити зла,
Огієнкаабо якимбудь ка́менем, що від нього можна померти, кинув на нього не бачачи, і той помер, а він не був ворог йому й не шукав йому зла,
РБОили по оплошности уронит на него камень, способный убить, и тот умрет, — а убивший не был ему врагом и не замышлял против него зла, —
RSTили какой-нибудь камень, от которого можно умереть, не видя уронит на него так, что тот умрет, но он не был врагом его и не желал ему зла,
MDRпусть общество решает, что с ним делать. Пусть общество рассудит, следует ли члену семейства убитого убить того человека.