Другие переводы

ТурконякаІ повернувся до нього, і цей стояв при своїх цілопаленнях, і всі старшини Моава з ним.
ОгієнкаІ вернувсь він до нього, аж ось він стоїть над своїм цілопа́ленням, він та всі вельможі моавські.
РБОВалаам вернулся к Балаку — тот, вместе со всеми вельможами Моава, стоял возле принесенных им жертв всесожжения.
RSTИ возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские.
MDRВалаам возвратился к Валаку, когда Валак же всё ещё стоял у алтаря, и вместе с ним стояли и все вожди Моава.