Комментарии

Лопухин Слова шестой сын Цалафа возбуждают недоумение, так как в других местах главы подобных указаний не делается. Возможно, что в текст вкралась погрешность. - О Мешулламе, сыне Берехии,...

Другие переводы

ТурконякаПісля нього скріпив Ананія син Селемія і Аном шостий син Селефа, другу часть. Після нього скріпив Месулам син Варахії напроти його скарбниці.
ОгієнкаЗа ним направляв Хананія, син Шелеміїн, та Ханун, шо́стий син Цалафів, міру другу; за ним направляв Мешуллам, син Берехіїн, навпроти своєї кімна́ти.
РБОЕще дальше Хана́ния, сын Шеле́мии, и Хану́н, шестой сын Цала́фа, чинили другую часть стены.
  Еще дальше стену чинил Мешулла́м, сын Бере́хии (напротив помещения, которое он занимал),
RSTЗа ним чинил Ханания, сын Шелемии, и Ханун, шестой сын Цалафа, на втором участке. За ним чинил Мешуллам, сын Берехии, против комнаты своей.
MDRХанания, сын Шелемии, и Ханун, шестой сын Цалафа, починили остаток этой части стены. Мешуллам, сын Берехии, починил участок напротив своего дома.