Комментарии
| Огієнка | Грецьке έπιούσιος — надістотний, церковнослов'янське насущний: на суть нам. Пор. Ів. 6. 32, 33, | 
| Лопухин | Буквально: «хлеб наш насущный дай нам сегодня» (в славянской Библии - «днесь»; в Вульгате - hodie). Слово «хлеб» совершенно аналогично тому, какое употребляется в наших русских... | 
Другие переводы
| Турконяка | хліб наш насущний дай нам сьогодні,  | 
| Огієнка | Хліба нашого щоденного[25] дай нам сьогодні. | 
| РБО | Хлеб наш насущный дай нам сегодня.   | 
| RST |  хлеб наш насущный дай нам на сей день;  | 
| MDR | Пошли нам хлеб насущный на каждый день  |