Комментарии
РБО | Мк 8:31; 10:33-34; Лк 9:22 |
Лопухин | (Ср. Мк 9:30-31; Лк 9:43-44).Vulgata: Conversantibus autem eis in Galilea.) Греческое слово συστρερομένων указывает... |
МакАртур | будет предан Его предаст ученик – Иуда Искариот. См. пояснение к 26:47; 26:47,50. |
Другие переводы
Турконяка | Коли були вони в Галилеї, Ісус сказав їм: Син Людський буде виданий у руки людям, |
Огієнка | Коли пробува́ли вони в Галіле́ї, то сказав їм Ісус: „Людський Син буде ви́даний лю́дям до рук, |
РБО | Когда они все вместе были в Галилее, Иисус сказал им: «Сына человеческого скоро отдадут в руки людей |
RST | Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, |
MDR | Когда они все вместе пришли в Галилею, Иисус сказал им: "Сына Человеческого выдадут людям, |