Комментарии

ОгієнкаСерце землі“ — гебраїзм, це середина землі, сама земля.
РБОИона 2:1
Лопухин (Ср. Лк 11:30).

Речь здесь, очевидно, образная. Вопрос может возникать только о том, почему здесь Спаситель говорил образами, а не выразился просто: Сын...
МакАртур три дня и три ночи Цитата из Ион 2:1. Это выражение – широко распространенный прием, использовавшийся для того, чтобы подчеркнуть пророческое значение данного...

Другие переводы

ТурконякаБо так, як Йона був у нутрі кита три дні і три ночі, так буде Син Людський у серці землі три дні й три ночі.
ОгієнкаЯк Йо́на перебув у сере́дині китовій три дні і три ночі, так перебу́де три дні та три ночі й Син Лю́дський у серці землі.[56]
РБОКак Иона пробыл в чреве морского чудища три дня и три ночи, так и Сын человеческий пробудет в недрах земли три дня и три ночи.
RSTибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
MDRИбо подобно Ионе, проведшему в чреве морского животного три дня и три ночи, и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.