Комментарии
| Огієнка | Грецьке слово ад визначає місце перебування грішників по смерті; гебрейське шеол; те саме геєнна огненна, преісподня. | 
| РБО | Быт 19:24-28; Ис 14:13-15 | 
| Лопухин | (Ср. Лк 10:15).Капернаум вознесся до неба - предполагается вследствие деятельности Христа, Его учения, которое, однако, не произвело на жителей этого города... | 
| МакАртур | Капернаум … вознесшийся … низвергнешься Капернаум, избранный Иисусом для проживания, подвергся еще большему осуждению. Любопытно, что нигде нет записей о том, чтобы люди этого города... | 
Другие переводы
| Турконяка | І ти, Капернауме, чи до небес піднімешся? До пекла зійдеш: бо коли б дива, що сталися в тобі, відбулися в Содомі, він існував би донині. | 
| Огієнка | А ти, Капернау́ме, що „до неба піднісся, — аж до аду[50] ти зі́йдеш“. Бо коли б у Содомі були відбули́ся ті чу́да, що в тобі вони стались, то лишився б він був по сього́днішній день. | 
| РБО | И ты, Капернаум,  думаешь, до небес тебя превознесут?  Нет, до недр земных низвергнут! Если бы в Содоме свершились те чудеса, какие свершились у вас, он бы стоял и поныне.  | 
| RST | И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня; | 
| MDR | А ты, Капернаум, неужели будешь вознесён к славе небесной? Нет, ты отправишься вниз, в ад! Ибо если те чудеса, что свершились в тебе, произошли бы в Содоме, то этот город существовал бы и по сей день. |