Комментарии

Лопухин «И выходит вон, чем очищается всякая пища» (стих 19). В русском переводе мысль остается неясной. Лучше поэтому последние слова «чем...» понимать как приложение к словам 18-го стиха: «Он...
МакАртур Так как пища просто физическая, никто, употребляя ее, не осквернит свое сердце или внутреннего человека, который является духовным. Физическое загрязнение независимо от его степени не может...

Другие переводы

Турконякабо воно не йде до серця, а в живіт, потім виходить, очищуючи всяку їжу?
ОгієнкаБо не входить до серця йому, але до живота́, і виходить назо́вні, очищуючи всяку ї́жу“.
РБОпотому что идет не в сердце, а в желудок, а оттуда выбрасывается в отхожее место?» (Этим Он объявил чистой любую пищу.) —
RSTПотому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища.
MDRИбо оно идёт не в сердце к нему, а в желудок и затем выходит вон". (Так Он объявил всю пищу чистой.)