Турконяка | Як виходив з храму, каже Йому один з Його учнів: Учителю, поглянь, яке каміння, яка будова! |
Огієнка | І коли Він виходив із храму, говорить Йому один із учнів Його: „Подивися, Учителю — яке́ то каміння та що́ за будівлі!“ |
РБО | Когда Он выходил из Храма, один из учеников сказал Ему: «Учитель, взгляни, какие камни, какие здания!» |
RST | И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания! |
MDR | Когда Он выходил из храма, один из Его учеников сказал: "Учитель! Посмотри, какие замечательные камни и здания!" |