Комментарии
| РБО | И обрек горы его на опустошение… — Пророчество о вторжении в Эдом набатеев в 312 г. до н. э. |
| Лопухин | Пророк хочет прежде всего пробудить в израильтянах сознание того, как много они обязаны милости к ним Божией. Для этого он указывает на то, что Бог возлюбил еще родоначальника израильского народа,... |
| Лопухин | Здесь речь идет уже не об Исаве, как родоначальнике иудеев, а о происшедшем от Исава народе идумейском. Господь возненавидел народ идумейский. Выражение это представляет собою... |
Другие переводы
| Турконяка | а Ісава Я зненавидів і Я поставив його границі на знищення і його насліддя на дари пустині. |
| Огієнка | а Іса́ва знена́видів, і зробив його гори спусто́шенням, а спа́док його — для шака́лів пустині. |
| РБО | а Исава возненавидел [2]. И обрек горы его на опустошение [3], владения его сделал добычей шакалов пустыни. |
| RST | а Исава возненавидел и предал горы его опустошению, и владения его — шакалам пустыни. |
| MDR | Я возненавидел Исава, разрушил его горную страну, и сейчас в ней обитают одни лишь шакалы". |